九十年代初,一種名為 French house 的電子舞曲在巴黎興起,這股熱潮藉媒體帶到歐洲各國,迷倒了不少年輕人。其時仍在求學的保羅乘著這股熱潮,與友人合組了一個名為 Cheers 的唱片騎師團,舉辦地下派對,選播自己喜愛的音樂。此舉令保羅名成利就,無奈一顆年輕的心卻抵受不住伴隨名利而來的誘惑,逐漸在音樂世界中迷失自我......
網頁
▼
2015年2月24日星期二
2015年2月23日星期一
2015年2月22日星期日
搖滾歲月
每逢過年過節,有兩個人栗都好想見。第一位是舒淇,過年不看舒淇主演的電影,總是覺得若有所失,可惜今年的賀歲片沒有舒淇的份兒,固只好找來紐承澤的【愛】一慰相思。另一位是 Catherine Zeta-Jones,雖然栗對她的愛比天高比地厚,無奈 Entrapment 已經看到滾瓜爛熟,所以今年換了另一齣她有份參演的電影來賀新歲,那就是【搖滾歲月】(Rock of Ages)。
2015年2月21日星期六
if, when, whenever
友人問「逃生三寶」的英文是甚麼,栗起初聽得一頭霧水,後來才知道那原來是指逃離火場時應帶備的三件物件,包括門匙、手機和濕毛巾。本來想繼續替友人查「逃生三寶」的英譯,但以下這句話卻吸引了栗的眼球:
If there is a fire, we should bring ...
栗的疑惑是,句首的 If 是否應該改為 When 呢?
If there is a fire, we should bring ...
栗的疑惑是,句首的 If 是否應該改為 When 呢?