網頁

2014年9月30日星期二

離開是為了......

(常栗言)

有驚無險,順利完成了六日五夜的阿姆斯特丹之旅。

當初出走,主因是為了那張廉宜的機票;但回來以後,發覺這一離開還有別的原因。

一直太留戀那份安逸,要過了這麼多年才能鼓起勇氣往外頭跑。

一直只懂埋首工作,從沒給自己充足的思考時間和空間。

一直只知要向前衝,忘了有時要退後一步,前路才能走得更穩。

這些埋藏在心中一隅的事兒,在今趟的旅程中全跑了出來,要栗去正視,去思考。

這樣也好,想通了,往後的路應該會易走些。

感謝這張廉價機票,讓栗得到一個寶貴的機會。

感謝阿姆斯特丹,讓栗看到另一個自己。

 
------------------------------------------------------

(戲栗言)

感謝國泰的廉價機票,讓栗可以看電影看個飽。

去程在機上看了三齣,包括【浮世傷痕】(The Immigrant)、【Oh! Father】和【人生若只如初見】(The Face of Love),在阿姆斯特丹看了【寂寞星圖】(Maps to the Stars),回程則看了【Vaterfreuden】和【殺王者】(The Fatal Encounter)。對戲迷而言,還有比這更爽的事情嗎?

希望很快又可以再坐長途飛機,再看更多的電影。

10 則留言:

  1. 吓,oh!Father竟然咁快就上了飛機,我唔知有冇機會睇到

    回覆刪除
    回覆
    1. 我猜港澳兩地都應該不會上正場的了,可能要留意影碟 (或者去坐一次國泰的長途飛機 :P)
      其實電影拍得不算出色,但因為自己很喜歡原裝故事,所以看到某個位的時候,忍不住流了幾滴眼淚。

      刪除
    2. 都猜到電影拍得不過爾爾,由其作品改編的電影並沒有多少真的很好看。很奇怪。

      刪除
    3. 我覺得日本的電影業有點凋零,來來去去都是那幾張面孔,想找些符合書本描述的演員往往難比登天 (我想起另一齣電影,書裡明明說是位美人,結果演員卻......),或許這就是電影不好看的原因吧?另外,要把充滿想像空間的小說改編成電影,從來都是吃力不討好的事情,要真是遇上好看的,我會心中默禱三天,感謝上蒼 :P

      刪除
  2. 有人說,人要旅行,因為遠離早已太熟悉的地方,自一個距離回放,才能看見更清晰的自己。

    這話,也不無道理。

    回覆刪除
  3. 會分享妳的旅遊經歷與體驗麼?

    回覆刪除
    回覆
    1. 會呀,不過寫得好慢。阿薯昨天才催我,說再不寫就過氣了 :P
      這幾天在執相,自製了兩張明信片送同事,又拼了張街頭小景貼面書。
      昨晚去了看打孖上的愛情片,今天又有三齣要看,看來要明晚才有空寫我的尋找電影院之旅了......

      刪除
  4. 我們在同一時間去旅行呢!
    能夠旅行總是好的 :)

    回覆刪除
    回覆
    1. 芝回港了嗎?
      對!所以我已開始計劃下一次歐遊!:D

      刪除